Learning In Upanishad Times

During the Upanishad times they were using the discovery method of learning. No answers were spoon fed to the learners. The learners had to think about the tasks set by the teacher and arrive at their own answers. To make the whole process enjoyable the knowledge was conveyed through interesting stories that made a deeper impression on the listeners' mind.

Brahma's Lesson to the Devas. Asuras & Human Beings

This story is used as part of the class material for learners who are Tamil speakers learning Telugu. And hence the pronunciation is given in Tamil for each Telugu sentence. The story is narrated in English and Tamil for better understanding. One paragraph was presented to them each day, they were asked to read and think about what might follow the next day.

Day One

ఒకసారి దేవతలు, అసురులు మరియు మానవులు 

ஒகஸாரி தேவதலு அசுரலு மரியு மானவுலு  


బ్రహ్మ వద్దకు వెళ్లారు. తమ 

பிரஹ்மா வத்தகு வெள்ளாரு. தம 


జీవితంలో ఏదో లోటు ఉందని

ஜீவிதம்லோ ஏதோ லோடு உன்தனி


అందరూ భావించారు. వారు బ్రహ్మను 

அந்தரூ பாவிஞ்சாரு. வாரு பிரஹ்மனு 


ప్రార్థించారు. బ్రహ్మ వారి ముందు 

பிரார்தின்சாரு. பிரஹ்மா வாரி முந்து


ప్రత్యక్షమయి, వారి సమస్యను 

பிரத்யக்ஷமயி வாரி ஸமஸ்யனு 


గురించి అడిగితే, 'ద' అని చెప్పి 

குரிஞ்சி அடிகிதே 'த' அனி செப்பி 


అదృశ్యమయ్యారు.

அத்ருஷ்யமய்யாரு


Once the devas, asuras and human beings went to Brahma. All of them felt there was something lacking in their life. They prayed to Brahma. Brahma appeared before them, asked them about their problem and said ' dh'  and disappeared.


ஒருமுறை தேவர்களும், அசுரர்களும், மனிதர்களும் பிரம்மாவிடம் சென்றனர். அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் வாழ்க்கையில் ஏதோ குறை இருப்பதாக உணர்ந்தனர். பிரம்மாவிடம் வேண்டினார்கள். பிரம்மா அவர்கள் முன் தோன்றி, அவர்களின் பிரச்சனையைப் பற்றிக் கேட்டு, 'த' என்று சொல்லிவிட்டு மறைந்தார்.


Questions: Why did Brahma say only 'dh' and dissappear? What did he want to convey? How do you think the Devas, Asuras and Human beings felt when Brahma disappeared?


Day Two

పర్వతాలలో, సముద్రాలలో మరియు

பர்வதாலலோ சமுத்ராலலோ மரியு 


విశ్వంలోని ప్రతిచోటా ''ద'' శబ్దం ప్రతిధ్వనించింది

விஷ்வம்லோனி  பிரதிசோடா  ‘த’ ஷப்தம் ப்ரதித்வனிஞ்சிந்தி.


కానీ వారెవరూ బ్రహ్మ సందేశాన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోయారు.

கானி வாரெவரு ப்ரஹ்ம சந்தேஷான்னி அர்தம் சேசுகோலேகபோயாரு. 


వారు తమ స్థానాలకు తిరిగి వెళ్లారు.

வாரு தம ஸ்தானாலகு திருகி வெள்ளாரு.


వారు తమ పనిని పునఃప్రారంభించేటప్పుడు, 

வாரு தம பனினி புநஹ்பிராரம்பிஞ்சேடப்புடு 


బ్రహ్మ తమకు తెలియచేయాలనుకున్న 

ப்ரஹ்மா தமகு  தெலியசேயாலனுகுன்ன 


సందేశం గురించి ఆలోచిస్తూనే ఉన్నారు.

சந்தேஷம் குறிஞ்சி ஆலோசிஸ்தூனே உன்னாரு.


The sound 'dha' echoed in the mountains, in the seas and everywhere in the universe. But none of them could understand the message of Brahma. They went back to their places. As they resumed their work they kept thinking about the message Brahma wanted to convey to them.


மலைகளிலும், கடல்களிலும், பிரபஞ்சம் எங்கும் 'தா' என்ற ஒலி எதிரொலித்தது. ஆனால் பிரம்மாவின் செய்தியை அவர்களால் யாராலும் புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை. அவர்கள் தங்கள் இடங்களுக்குத் திரும்பிச் சென்றனர். அவர்கள் தங்கள் வேலையைத் தொடர்ந்தபோது, ​​பிரம்மா தங்களுக்குச் சொல்ல விரும்பிய செய்தியைப் பற்றி யோசித்துக்கொண்டிருந்தார்கள்.


Questions: Do you think Brahma's message will solve their problem? Why? Why not? What answers do you think they arrived at?


Day Three


మానవుల జీవితం దుర్భరంగా ఉండేది. వారు జీవనోపాధి 

மானவுல ஜீவிதம் துர்பரங்கா உண்டேதி. வாரு ஜீவனோபாதி 


పొందేందుకు మరియు తమను తాము

பொந்தேந்துகு மரியு தமன தாமு 


పోషించుకోవడానికి పగలు మరియు రాత్రి 

போஸிஞ்சுகோவடானிகி பகலு மரியு ராத்ரி 


చాలా కష్టపడాల్సి వచ్చింది.

சாலா கஷ்டபடால்ஸி வச்சிந்தி 


The life of human beings was tough. They had to work very hard, day and night, to earn a living and sustain themselves.


மனிதர்களின் வாழ்க்கை கடினமாக இருந்தது. அவர்கள் வாழ்வாதாரத்திற்காகவும், தங்களைத் தாங்களே காப்பாற்றிக் கொள்ளவும், இரவும் பகலும் மிகவும் கடினமாக உழைக்க வேண்டியிருந்தது.


Questions: Do you agree that all human beings work very hard? Do you think their situation is different from that of the Devas and Asuras?

Questions: మనుషులందరూ చాలా కష్టపడి పని చేస్తారని మీరు అంగీకరిస్తారా? వారి పరిస్థితి దేవతలు మరియు అసురుల పరిస్థితికి భిన్నంగా ఉందని మీరు అనుకుంటున్నారా?


Day Four


దేవతల జీవితం విలాసాలతో 

தேவதல ஜீவிதம் விலாஸாலதோ  


నిండిపోయింది. వారికి కష్టపడి పని 

நிண்டிபோயிந்தி. வாரிகி  கஷ்டபடி பனி 


చేయాల్సిన అవసరం లేదు. సోమరసాన్ని 

சேயால்ஸின அவஸரம் லேது. சோமராஸான்னி 


సేవించి అప్సరసల నృత్యాలను 

ஸேவிஞ்சி அப்ஸரஸல ந்ருத்யாலனு 


ఆస్వాదించారు. అసురులు చాలా శక్తివంతులు.

ஆச்வாதிஞ்சாரு. அஸூருலு 

சாலா ஷக்திவந்துலு.


వారు ఇతరులను బాధపెట్టడానికి తమ బలాన్ని 

வாரு இதருலன பாதபெட்டடானிகி தம பலான்னி 


ఉపయోగించారు. ఇతరులను బెదిరించి 

உபயோகின்சாரு. இதருலனு பெதிரிஞ்சி 


తమకు కావాల్సినవన్నీ లాక్కున్నారు.

தமகு காவால்ஸினவன்னி லாக்குன்னாரு.


The life of Devas was full of luxuries.  They had no need to do any hard work. They drank the soma rasa and enjoyed the dances of Apsaras. The asuras were very powerful. They used their strength to hurt others. They threatened others and snatched whatever they wanted.


தேவர்களின் வாழ்க்கை ஆடம்பரங்கள் நிறைந்தது. அவர்கள் கடினமான வேலை எதுவும் செய்ய வேண்டிய அவசியம் இல்லை. சோம ரசத்தை அருந்தி அப்சரஸ்களின் நடனங்களை ரசித்தார்கள். அசுரர்கள் மிகவும் சக்தி வாய்ந்தவர்கள். அவர்கள் தங்கள் பலத்தை மற்றவர்களை காயப்படுத்த பயன்படுத்தினார்கள். மற்றவர்களை மிரட்டி அவர்கள் விரும்பியதை பறித்துக்கொண்டனர்.


Questions: What is positive and what is negative about the life of Devas and Asuras? How were they different from the human beings? Did they need the same solution as human beings?


Day Five


ఒకరోజు కొంతమంది మనుషులు తమ 

ஒகரோஜூ கொந்தமந்தி மனுஷுலு தம 


పంటలు పండిస్తున్నారు. పక్షులు గింజలు 

பன்டலு பண்டிஸ்துன்னாரு. பக்ஷுலு கிஞ்சலு 


తినడానికి ప్రయత్నించాయి. వారు పక్షులను 

தின்னடானிகி ப்ரயத்நிஞ்சாயி. வாரு பக்ஷுலனு 


తరిమేశారు. అకస్మాత్తుగా ఒక వ్యక్తి 

தரிமேஷாரு. அகஸ்மாத்துகா ஒக வ்யக்தி  


ఇలా అన్నాడు, "బ్రహ్మ" సందేశం ఏమిటో 

இலா அன்னாடு, ப்ரஹ்மா  சந்தேசஷம் ஏமிடோ 


ఇప్పుడు నాకు తెలిసింది.

இப்புடு நாகு தெலிசிந்தி 


'''ద'' అనేది దత్తానికి. మనకు ఉన్న 

த அநேதி தத்தானிக்கி. மனகு உன்ன 


వాటిని ఇతరులతో పంచుకోవాలి.

வாடினி இதரலுதோ பன்சுகோவாலி 


పక్షులు కూడా కొంచెం తిననివ్వండి. 

பக்ஷுலு கூடா கொஞ்சம் தினநிவ்வண்டி 


ఈ విధంగా మనకు జీవితంలో శాంతి లభిస్తుంది.

ஈ விதங்கா மனகு ஜீவிதம்லோ ஷாந்தி லபிஸ்துந்தி.


One day some human beings were harvesting their crops. Birds were trying to eat the grains. They were shooing the birds away. Suddenly one of the men said, "I know what Brahma's message is. 'Da' is for datta. We should share with others what we have. Let the birds also eat a little bit. This way we will find peace in life.


ஒரு நாள் சில மனிதர்கள் தங்கள் பயிர்களை அறுவடை செய்து கொண்டிருந்தனர். பறவைகள் தானியங்களை உண்ண முயன்றன. அவர்கள் பறவைகளை விரட்டியடித்தனர். திடீரென்று ஒருவர் சொன்னார், "பிரம்மாவின் செய்தி என்னவென்று எனக்குத் தெரியும். 'த' என்பது தத்தா. நம்மிடம் இருப்பதை மற்றவர்களுடன் பகிர்ந்து கொள்ள வேண்டும். பறவைகளும் கொஞ்சம் சாப்பிடட்டும். இதன் மூலம் நாம் வாழ்க்கையில் நிம்மதி அடைவோம்.


Questions: What do you think of the answer the human beings arrived at? Do you think they will get peace of mind if they follow this instruction? Why? Why not?


Day Six


ఒకరోజు దేవలోకంలో దేవతలు సోమరసం 

ஒகரோஜூ தேவலோகம்லோ  தேவதலு ஸோமஸம் 


సేవించగా చాలా సంతోషించారు. వారు పానీయాలు 

சேவிஞ்சகா சாலா சந்தோஷிஞ்சாரு. வாரு பானியாலு 


మరియు నృత్యంలో తమను తాము కోల్పోయారు. 

மரியு ந்ருத்தியம்லோ  தமனு தாமு சாலா கோல்போயாரு  


అకస్మాత్తుగా వారిలో ఒకరు, "బ్రహ్మ మనకు 

அகஸ்மாத்துகா வாரிலோ ஒகரு ப்ரஹ்மா மனகு 


ఏమి చెప్పాలనుకుంటున్నారో ఇప్పుడు నాకు తెలిసింది.

ஏமி செப்பாலனுக்குண்டுன்னாரோ இப்புடு நாகு தெலீசிந்தி. 


'ద' అంటే 'దమ్యత', నియంత్రణ. ఆనందాలను 

த அண்டே தம்யத நியன்த்ரண ஆனந்தாலனு 


అనుభవిస్తూనే మనల్ని మనం నియంత్రించుకోవాలి. 

அனுபவிஸ்தூனே  மனல்னி மனம் நியத்ரிஞ்சுகோவாலி 


ఈ విధంగా మనం శాంతిని పొందవచ్చు.

ஈ  விதங்கா மனம் சாந்தினி பொந்தவச்சு.


One day in devaloka the devas were drinking soma rasa and they were very happy. They lost themselves in drinks and dance. Suddenly one of them said, "I think I know what Brahma wanted to convey to us. 'd' stands for 'damyata', control. We should control ourselves while enjoying the pleasures. This way we can find peace."


ஒரு நாள் தேவலோகத்தில் தேவர்கள் மது அருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள், அவர்கள் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருந்தனர். அவர்கள் பானங்களிலும் நடனத்திலும் தங்களை இழந்தனர். திடீரென்று அவர்களில் ஒருவர், "பிரம்மா நமக்கு என்ன சொல்ல விரும்பினார் என்று எனக்குத் தெரியும் என்று நினைக்கிறேன். ‘த' என்பது 'தம்யதா', கட்டுப்பாடு. இன்பங்களை அனுபவிக்கும் போது நாம் நம்மைக் கட்டுப்படுத்த வேண்டும். இதன் மூலம் நாம் அமைதியைக் காணலாம்."


Questions: What do you think of the answer the devas arrived at? Do you think they will get peace of mind if they follow this instruction? Why? Why not?


Day Seven


ఒకరోజు అసురులు ఎప్పటిలాగే 

ஒகரோஜூ அஸூருலு எப்படிலாகே 


అందరినీ బెదిరిస్తున్నారు. ఒక 

அந்தரினி பெதிரிஸ்துன்னாரு. ஒக 


వ్యక్తిని చంపడానికి ఒక రాక్షసుడు 

வ்யக்தினி சம்படானிகி ஒக ராக்ஷஸுடு  


ఖడ్గం పట్టాడు. ఆ వ్యక్తి రక్షించమని 

கட்கம் பட்டாடு. ஆ வ்யக்தி ரக்ஷிஞ்சமனி 


వేడుకున్నాడు. కానీ రాక్షసుడు తన ఖడ్గంతో 

வேடுகுன்னாடு. கானி ராக்ஷஸுடு தன கட்கம்தோ  


మనిషి తలను నరికివేయాలని అనుకున్నాడు.

மனிஷி தலனு நரிகிவேயாலனி அனுகுன்னாடு.


అకస్మాత్తుగా మరొక అసురుడు ఇలా అన్నాడు,

அகஸ்மாத்துகா மரொக  அஸுருடு இலா அன்னாடு,


"చంపవద్దు. బ్రహ్మ మనకు ఏమి 

சம்பவத்து. ப்ரஹ்மா மனகு ஏமி  


చెప్పాలనుకుంటున్నారో ఇప్పుడు నాకు తెలిసింది.

செப்பாலனுகுண்டுன்னாரோ  இப்புடு நாகு தெலீசிந்தி.


‘ద' అంటే 'దయ'. మనం ఇతరులతో దయగా 

‘த’ அண்டே ‘தயா’ மனம் இதருலதோ தயகா 


ఉండాలని ఆయన కోరుకున్నారు. 

உண்டாலனி ஆயன கோரு கொன்னாரு


మనం మన శక్తిని దుర్వినియోగం చేయకూడదు. 

மனம் மன ஷக்தினி துர்வினியோகம் செயகூடது. 


ఇతరుల పట్ల దయ చూపండి . అప్పుడే మనం 

இதருலு பட்ல தய சூபண்டி. அப்புடே மனம் 


ప్రశాంతంగా ఉంటాము." 

ப்ரஷாந்தங்கா  உண்டாமு. 


One day the asuras were as usual threatening everyone. One of the asuras took out his sword to kill a man. The man was begging him to spare him. But the asura was about to cut the man's head with his sword. Suddenly another asura said, "Don't kill. I know now what Brahma wanted to convey to us. 'd' is for 'daya'. He wanted us to show mercy on others. We should not misuse our strength. Then only we can have peace.


ஒரு நாள் அசுரர்கள் வழக்கம் போல் அனைவரையும் அச்சுறுத்திக் கொண்டிருந்தனர். அசுரர்களில் ஒருவன் ஒரு மனிதனைக் கொல்ல வாளை எடுத்தான். அந்த மனிதன் தன்னைக் காப்பாற்றும்படி கெஞ்சிக் கொண்டிருந்தான். ஆனால் அசுரன் தன் வாளால் அந்த மனிதனின் தலையை வெட்ட நினைத்தான். திடீரென்று மற்றொரு அசுரன், "கொலை செய்யாதே. பிரம்மா நமக்கு என்ன சொல்ல விரும்பினார் என்று எனக்கு இப்போது தெரியும். 'த' என்பது 'தயா' என்பதாகும். நாம் பிறர் மீது கருணை காட்ட வேண்டும் என்று அவர் விரும்பினார். நாம் நமது பலத்தை தவறாகப் பயன்படுத்தக்கூடாது. மற்றவர்களிடம் கருணை காட்டுங்கள்.அப்போதுதான் நாம் நிம்மதியாக இருக்க முடியும்.


Questions: What do you think of the answer the asuras arrived at? Do you think they will get peace of mind if they follow this instruction? Why? Why not?

Do you think the solution offered in the story has any relavance to our present day life?


Day Eight


దేవతలు, రాక్షసులు మరియు మానవులకు 

தேவதலு ராக்ஷஸலு மரியு மானவுலகு 


ఒకే సమస్య ఉంది. వారి జీవితాల్లో శాంతి లేదు. 

ஓகே சமஸ்ய உந்தி. வாரி ஜீவிதால்லோ ஷாந்தி லேது.


తమ జీవితంలో ఏదో వెలితిగా భావించారు. 

தம ஜீவிதம்லோ ஏதோ வெலிதிகா பாவின்சாரு.


అయితే ఒక్కొక్కరికి ఒక్కో విధమైన పరిస్థితులు ఉండేవి. 

அயிதே ஓக்கொக்கரிகி ஒக்கோ விதமைனா பரிஸ்திதிலு உண்டேவி.


మానవులు జీవనోపాధి కోసం కష్టపడ్డారు, 

மானவுலு ஜீவனோபாதி கோசம் கஷ்டபட்டாரு 


దేవతలు శ్రమ లేకుండా విలాసాలు 

தேவதலு ஷ்ரம லேகுண்டா விலாஸாலு 


అనుభవించారు మరియు అసురులు  

அனுபவிச்சாரு மரியு அசுருலு 


అపారమైన శక్తివంతులు. ప్రతి ఒక్కరూ తమ 

அபாராமைன ஷக்திவந்துலு. பிரதி ஒக்கரூ தம 


జీవితాలను భిన్నంగా జీవిస్తారు. 

ஜீவிதாலனு பின்னங்கா ஜீவிஸ்த்தாரு.


బ్రహ్మ ఒక్కొక్కరికి వివిధ పరిష్కారం 

ப்ரஹ்ம ஒக்கொக்கரிகி விவித பரிஸ்காரம் 


ఇచ్చారు, కానీ సమాధానం అదే అక్షరం 

இச்சாரு கானி சமாதானம் அதே அக்ஷரம் 


'ద'తో ప్రారంభమైంది.  బ్రహ్మ సమాధానం 

‘த’ தோ பிராரம்பமைந்தி. ப்ரஹ்மா சமாதானம் 


పూర్తిగా వివరించలేదు. సమాధానం గురించి 

பூர்த்திகா விவரிஞ்சலேது. சமாதானம் குறிஞ்சி 


ఆలోచించి, వారికి సరిపోయే సమాధానాన్ని 

ஆலோசிஞ்சி  வாரிகி சரிபோயே சமாதாநான்னி 


పొందేందుకు ఆయన వారిని అనుమతించారు.

பொந்தேந்துக்கு ஆயின வாரினி 


నేటి ప్రపంచంలో కూడా మనలో కొందరు పగలు 

நேடி ப்ரபன்சம்லோ கூடா மனலோ கொந்தரு பகலு 


మరియు రాత్రి పనిచేస్తారు,

மரியு ராத்ரி பனிச்சேஸ்தாரு 


 కొందరు విలాసవంతమైన జీవితాలను గడుపుతారు 

கொந்தரு விலாஸமந்தமைன ஜீவிதாலனு கடுகுதாரு


మరియు, కొందరు గొప్ప శక్తిని కలిగి ఉంటారు. 

மரியு கொந்தரு கொப்ப ஷக்தினி கலிகி உன்டாரு 


మనమందరం మన జీవితంలో 'దత్త', ‘దమ్యత’ మరియు 'దయ'

மனமந்தரம் மன ஜீவித்தம்லோ ‘தத்த’ ‘தம்யத’ மரியு ‘தயா’


నేర్చుకోవాలి. ముఖ్యంగా కష్టపడి

நேர்ச்சுகோவாலி. முக்யங்கா கஷ்டபடி 


పనిచేసేవారు 'దత్త' నేర్చుకోవాలి,

பனிசேஸேவாரு  ‘தத்த‘ நேர்ச்சுகோவாலி 


ధనవంతులు 'దమ్యత' నేర్చుకోవాలి, 

தனவந்துலு ‘தம்யத’ நேர்ச்சுகோவாலி 


శక్తిమంతులు 'దయ' నేర్చుకోవాలి. 

ஷக்திமந்துலு ‘தயா’ நேர்ச்சுகோவாலி.


మన ఉపనిషత్తులు మనకు 

மன உபநிஷத்துலு மனகு 


సంతోషకరమైన కథల వంటి 

சந்தோஷகரமைன கதலு வன்டி 


విలువైన పాఠాలను నేర్పుతాయి.

விலுவைன பாடாலனு நேர்புதாயி.


The problem was the same for the devas, asuras and the human beings. They lacked peace in their life. They felt something was lacking in their life. But each of them had different circumstances. Men worked hard to earn a living, devas enjoyed luxuries without working and asuras had immense power. The way each one led their lives was different. Brahma gave each one a different answer but the answer began with the same letter ‘dh’. Brahma did not explain the answer fully. He let them think about the answer and arrive at the answer suitable for them on their own. 


In today’s world too some of us work day and night, some of us lead a luxurious life and some of us have enormous strength. All of us need to learn ‘datta’, ‘damyata’ and ‘daya’ in our life. Especially the hard workers need to learn ‘datta’, the rich need to learn ‘damyata’ and the powerful ones need to learn ‘daya’. Our Upanishads teach us such valuable lessons in the form of enjoyable stories.


தேவர்களுக்கும், அசுரர்களுக்கும், மனிதர்களுக்கும் ஒரே பிரச்சனைதான். அவர்கள் வாழ்வில் நிம்மதி இல்லை. தங்கள் வாழ்க்கையில் ஏதோ குறை இருப்பதாக உணர்ந்தார்கள். ஆனால் அவர்கள் ஒவ்வொருவருக்கும் வெவ்வேறு சூழ்நிலைகள் இருந்தன. வாழ்வாதாரத்திற்காக மனிதர்கள் கடினமாக உழைத்தனர், தேவர்கள் உழைக்காமல் ஆடம்பரங்களை அனுபவித்தனர் மற்றும் அசுரர்களுக்கு அபார சக்தி இருந்தது. ஒவ்வொருவரும் தங்கள் வாழ்க்கையை நடத்தும் விதம் வித்தியாசமானது. பிரம்மா ஒவ்வொருவருக்கும் வெவ்வேறு பதிலைக் கொடுத்தார், ஆனால் பதில் 'த' என்ற ஒரே எழுத்தில் தொடங்கியது. பிரம்மா பதிலை முழுமையாக விளக்கவில்லை. பதிலைப் பற்றி சிந்திக்கவும், அவர்களுக்கு ஏற்ற பதிலை அவர்களே அடையவும் அவர் அனுமதித்தார்.


இன்றைய உலகத்திலும் நம்மில் சிலர் இரவும் பகலும் உழைக்கிறோம், சிலர் ஆடம்பரமான வாழ்க்கையை நடத்துகிறோம், மேலும் சிலர் மகத்தான பலத்துடன் இருக்கிறோம். நாம் அனைவரும் நம் வாழ்வில் ‘தத்தா’, ‘தம்யதா’, ‘தயா’ ஆகியவற்றைக் கற்றுக் கொள்ள வேண்டும். குறிப்பாக கடின உழைப்பாளிகள் ‘தத்தா’ கற்க வேண்டும், பணக்காரர்கள் ‘தம்யதா’ கற்க வேண்டும், சக்தி வாய்ந்தவர்கள் ‘தயா’ கற்க வேண்டும். நமது உபநிடதங்கள் இத்தகைய மதிப்புமிக்க பாடங்களை ரசிக்கக் கூடிய கதைகளாக நமக்குக் கற்பிக்கின்றன.


Questions: What do you think of the answers the devas , the asuras and the human beings arrived at? Do you think that is what Brahma wanted them to learn? Do you agree that the hard workers will benefit from giving, the pleasure seekers will benefit from control and the powerful people will benefit from showing kindness to others? Why? Why not?